ID: 00009484
(1)Я очень хотел, чтобы у меня была настоящая, живая мангуста. (2)И вот наш пароход у острова Цейлон. (3)Я хотел скорей бежать на берег, скорей найти, где они продаются, эти зверьки. (4)И вдруг к нам на пароход приходит местный человек, все товарищи обступили его, толпятся, смеются, шумят.
(5)И кто-то крикнул: «Мангусты!» (6)Я бросился, всех растолкал и вижу: у торговца в руках клетка, а в ней два серых зверька.
(7)Я сейчас же расплатился и перевёл дух: совсем запыхался от радости.
(8)Я просунул. палец через прутья клетки. (9)И просунуть-то не успел, как уж слышу: мой палец схватили. (10)Схватили маленькие лапки, цепкие, с коготками. (11)Быстро-быстро кусает меня мангуста за палец. (12)Но совсем не больно: это она нарочно, так играет. (13)А другая забилась в угол клетки и глядит искоса чёрными блестящими глазами.
(14)Мне скорей захотелось взять на руки, погладить эту, что кусает для шутки. (15)И только я приоткрыл клетку, эта самая мангуста — юрк! — и уж побежала по каюте. (16)Она суетилась, бегала по полу, всё нюхала, сама на колени ко мне взобралась и тут свои фокусы показывает: то свернётся, то вмиг расправится, то хвост трубой, то вдруг голову просунет меж задних ног. (17)Она так ласково, так весело со мной играла!
(18)Наутро мы были уже в море. (19)Я всю свою каюту увесил гирляндами бананов. (20)Это для мангуст. (21)Буду давать понемногу — надолго хватит.
(22)Но вот раз ночью я проснулся от крика на палубе. (23)Тревожно, испуганно кричали люди. (24)Я быстро оделся и выбежал. (25)Кочегар Фёдор кричал, что, когда шёл он с вахты, из груды индийских деревьев, которые были погружены на корабль, выползла змея и сейчас же назад спряталась. (26)Вот и ходи тут ночью!
(27)Все примолкли. (28)И вдруг повернулись ко мне.
— (29)А ну, зверюшек сюда, мангустов ваших!
(30)Кто-то сбегал ко мне в каюту и уже нёс сюда клетку. (31)Я открыл её, где видны были чёрные ходы между стволами. (32)Я видел, как первой юркнула в проход ручная. (33)И следом за ней дикая.
(34)Вдруг кто-то крикнул:
— Гляди, гляди! (85)Хвост!
(36)Но хвост был не змеи, а мангусты. (37)Потом показались задние лапки.
(38)Лапки цеплялись за дерево. (39)Видно, что-то тянуло мангусту назад.
— (40)Помогите кто-нибудь! (41)Видите, ей не по силам! — крикнул Фёдор. (42)Никто не помогал, все пятились назад. (43)Вдруг мангуста изловчилась: видно было, как она вся извилась, цепляясь за брёвна, рванулась и вытянула за собой змеиный хвост. (44)Хвост мотнулся, вскинул вверх мангусту и брякнул её о палубу.
(45)Но моя мангуста — это была дикая — мигом вскочила на лапы. (46)Она держала змею за хвост, впилась в неё своими острыми зубками. (47)Змея сжималась, тянула дикую снова в чёрный проход. (48)Но мангуста упиралась всеми лапками и вытаскивала её всё больше и больше.
(49)Змея была толщиной в два пальца, и она била хвостом о палубу, как плетью, а на конце держалась мангуста, и её бросало из стороны в сторону. (50)Вот и ручная прыгнула на палубу, она впилась в шею змеи сбоку. (51)3мея извивалась, рвалась, она стучала мангустами по палубе, а они держались, как пиявки.
(52)Все бросились на помощь мангустам, и кто чем стали молотить по змее.
(53)Я еле оторвал от змеи своих зверьков. (54)Мы усадили их в клетку. (55)Они кричали и рвались, хватали зубами решётку.
(56)С этих пор все стали очень любить моих мангуст и таскали им поесть, что у кого было. (57)Ручная перезнакомилась со всеми, и её под вечер трудно было дозваться: вечно гостит у кого-нибудь.
(58)А дикая потом совсем приручилась, и я привёз мангуст к себе домой.
(По Б. С. Житкову*)
* Борис Степанович Житков (1882-1938) — русский и советский писатель, путешественник, исследователь.
В предложениях 30-39 найдите слово с лексическим значением «быстрым, ловким движением проникнуть куда-либо». Выпишите это слово.
Источник: Рустьюторс
Нужно найти в предложениях 30–39 слово со значением «быстрым, ловким движением проникнуть куда-либо».
Подбираем слово по толкованию: ищем глагол быстрого, ловкого движения.
В предложении 32 сказано: «Я видел, как первой юркнула в проход ручная».
Глагол «юркнуть» означает «быстро, ловко проскользнуть» — это искомое слово (в тексте — «юркнула»).