ID: 00020470
Варя. А мне сказали, что тебя вызвали куда-то.
Сергей. Соврали. Ранили меня. В госпитале был…
Варя. В госпитале?.. В каком? В том, где... в том, где Аркаша?
Сергей. Нет, не в том. В другом. А что?
Варя. В другом…
Сергей. А что ты, что ты так... как-то…
Варя. Нет, я ничего.
Сергей. Глаза у тебя всё такие же. Только вот что: слёзы – это ни к чему, Варька.
Варя. А сам?
Сергей. Мне можно. По слабости здоровья. Я <...> ранен был. Как ты сюда попала?
Варя. Я не одна. Мы впятером от театра по всем частям поедем.
Сергей. А я вот возьму и в своей части тебя оставлю. Придётся им вчетвером дальше ехать, а?
Варя. Не оставишь.
Сергей. Я бы оставил... Тридцать семь атак у меня тут было, Варька. Тридцать семь раз тебя перед этим вспоминал. Два экипажа у меня сменилось. А я, вот видишь…
Варя хочет прижаться к Сергею, но он отодвигается.
Сергей. Не нужно, Варенька, не нужно.
Варя. Почему?
Сергей. Нельзя. Вот ты приехала ко мне к одному. Такое счастье! А тут у всех жёны далеко. А им завтра в бой. Трудно им на нас с тобой смотреть.
(По К.М. Симонову)
В тексте выделено пять слов. Укажите варианты ответов, в которых лексическое значение выделенного слова соответствует его значению в данном тексте. Запишите номера ответов.
1) ВЫЗВАТЬ. кого, что (чем): обычно офиц. Попросить, пригласить, потребовать показаться, явиться куда-либо откуда-либо. В. врача. В. родителей телеграммой. В. в школу, на работу. В. к телефону. В. из зала, из отпуска.
2) СЛАБОСТЬ. То, что внушает влечение, симпатию. Театр – моя с.! Внук – дедова с.
3) ПОПАСТЬ. Оказаться, очутиться в каком-либо месте, положении, обстоятельствах. П. в чужой дом. Впервые п. куда-либо. П. в театр.
4) ЧАСТЬ. Отдельная войсковая единица. Авиационная ч. Пехотные части. Передовые части противника.
5) ОСТАВИТЬ. кого, что. Покинуть какое-либо место или заставить кого-либо уйти, удалиться откуда-либо. О. родительский дом. Оставьте нас вдвоём. Войска оставили город.
Источник: Русский ЕГЭ 2026
Что ищем: варианты, где словарное толкование совпадает со значением слова в этом тексте.
Правило: подставляем толкование в реплику героев и проверяем, сохранился ли смысл.
(1) ВЫЗВАТЬ — «попросить, потребовать явиться» (вызвать в школу). В тексте: «тебя вызвали куда-то» — именно потребовали явиться. Подходит.
(2) СЛАБОСТЬ — «то, что внушает влечение, симпатию» (театр — моя слабость). В тексте: «По слабости здоровья» — слабость как физическая немощь, а не пристрастие. Не подходит.
(3) ПОПАСТЬ — «оказаться, очутиться в каком-либо месте» (попасть в театр). В тексте: «Как ты сюда попала?» — как оказалась здесь. Подходит.
(4) ЧАСТЬ — «отдельная войсковая единица» (пехотные части). В тексте: «по всем частям поедем», «в своей части тебя оставлю» — речь о воинских частях. Подходит.
(5) ОСТАВИТЬ — «покинуть место или заставить кого-либо уйти» (войска оставили город). В тексте: «в своей части тебя оставлю» — наоборот, удержать при себе, а не покинуть. Не подходит.
Совпадают значения в вариантах 1, 3 и 4.