ID: 00006497
28 сентября 1899 года, Ялта
Многоуважаемый Адольф Фёдорович!
В настоящее время я читаю корректуру второго тома. В своё время я послал список рассказов, которые должны войти в этот том, между тем типография не руководствуется этим списком, присылает рассказы по своему выбору, и сегодня, например, я получил рассказы, которые были написаны мной в последние два года и которые могут войти <…> в последний, X том. Присланы в корректуре также рассказы «Человек в футляре», «Крыжовник» и «О любви» — рассказы, принадлежащие к серии, которая далеко ещё не закончена и которая может войти в XI или XII том, когда будет приведена к концу вся серия.
Убедительно прошу Вас сделать распоряжение, чтобы типография, набирая рассказы, всякий раз строго держалась моего списка, чтобы рассказы, написанные в позднейшее время, не набирались и не печатались вместе с ранними рассказами, иначе наши тома будут представлять собой по составу нечто беспорядочное и случайное. Я знаю, Вы теперь очень заняты и Вам теперь не до меня, и если я решаюсь беспокоить Вас письмами, то только во имя порядка и потому, что Вы сами и в письмах, и словесно выражали желание, чтобы чтение корректуры и печатание моих произведений были закончены возможно скорей.
Позвольте пожелать Вам всего хорошего.
(По А. П. Чехову)
Укажите варианты ответов, в которых даны верные характеристики текста. Запишите номера ответов.
1) Текст написан в публицистическом стиле; цели автора — сообщить информацию, дать инструкцию по составлению томов собрания сочинений.
2) Композиция письма двухчастная. В первой части автор сообщает информацию о фактах, послуживших основанием для составления письма; во второй — излагает просьбу к адресату сделать распоряжения, необходимые для ускорения чтения корректуры и печатания произведений.
3) Стандартизированность речи обеспечивается использованием устойчивых оборотов (в настоящее время, в своё время, убедительно прошу, будут представлять собой). В тексте можно выделить тематическую группу слов (корректуру, типография, набирая рассказы, и др.).
4) Текст имеет грамматические особенности, характерные для книжной речи: краткие причастия (написаны, присланы, не закончена и др.), отглагольные имена существительные (распоряжение, чтение, печатание), отымённый производный предлог (во имя), сложные предложения с несколькими придаточными.
5) Эмоциональность и выразительность текста достигаются благодаря использованию инверсии и эпитетов («в последние два года», «в позднейшее время», «вместе с ранними рассказами»).
Источник: ФИПИ
Что ищем: верные характеристики текста; проверяем каждое утверждение по тексту.
Перед нами деловое письмо А.П. Чехова издателю: вежливое официальное обращение, изложение фактов, просьба.
(1) «Публицистический стиль; цели — сообщить информацию, дать инструкцию по составлению томов». Неверно: это частно-деловое письмо конкретному адресату, а не публикация для широкой аудитории.
(2) «Композиция письма двухчастная: в первой части — факты, послужившие основанием для письма; во второй — просьба сделать распоряжение». Верно: первый абзац о путанице с рассказами, второй начинается «Убедительно прошу Вас сделать распоряжение…».
(3) «Стандартизированность речи: устойчивые обороты (в настоящее время, в своё время, убедительно прошу…); тематическая группа слов (корректура, типография, набирая рассказы)». Верно: все обороты и слова из текста, это признаки деловой переписки.
(4) «Грамматические особенности книжной речи: краткие причастия (написаны, присланы, не закончена), отглагольные существительные (распоряжение, чтение, печатание), отымённый производный предлог (во имя), сложные предложения с несколькими придаточными». Верно: каждый пример находится в тексте.
(5) «Эмоциональность и выразительность достигаются инверсией и эпитетами („в последние два года“, „в позднейшее время“, „вместе с ранними рассказами“)». Неверно: перечисленные сочетания — нейтральные обозначения времени, а не эпитеты; письмо подчёркнуто сдержанно.
Вывод: верные характеристики — 2, 3 и 4.