ID: 00005022
В данной исследовательской работе проведено сопоставление языка сказки «Белоснежка» братьев Гримм и «Сказки о мёртвой царевне…» А.С. Пушкина: найдены общие праиндоевропейские корни в словах, обозначающих основы человеческой жизни, например семейные связи; обнаружены историзмы – слова, называющие предметы или явления, помогающие реконструировать старину; проанализированы эпитеты, метафоры, сравнения, сказочные формулы, ярко выражающие авторское отношение к героям и их поступкам. Сделаны выводы о том, что языковые средства передают как общность, так и различие народов в восприятии окружающей действительности. Поэтическая форма сказок рисует народный идеал, обличает зло, определяет нравственные ориентиры народов.
Сопоставление языкового материала позволило рассмотреть проблему значения общих древних корней в немецком и русском языках, отражения в лексике исторической эпохи и народного сознания для выявления одинаковых и отличительных черт языковой картины мира <…> народов. Анализ историзмов позволил сделать вывод о том, что в Германии приоритетными являлись труд, торговля, а в России большое внимание уделялось защите от внешних врагов: строились в непроходимых лесах дороги, а на них выставлялись богатырские заставы, охранявшие от набегов кочевых племён. Очевидно, именно поэтому в немецкой сказке проявляется больше прагматизма, а в русской сильнее ощущается романтика душевного подвига.
Самостоятельно подберите собирательное имя числительное, которое должно стоять на месте пропуска во втором (2) абзаце текста. Запишите это имя числительное.
Источник: ФИПИ
Что ищем: собирательное имя числительное на месте пропуска во втором абзаце.
Правило: собирательные числительные — двое, трое, четверо…, а также оба/обе (указывает на два предмета, названных ранее).
Находим место пропуска: «…для выявления одинаковых и отличительных черт языковой картины мира … народов».
Смотрим смысл: в работе сопоставляются ровно два народа — немецкий и русский (сказка братьев Гримм и сказка Пушкина). Нужно собирательное числительное со значением «и тот и другой» в родительном падеже множественного числа: «обоих».
Подставляем: «языковой картины мира обоих народов» — точная отсылка к двум сопоставляемым народам.
Вывод: на месте пропуска должно стоять собирательное числительное «обоих».